ya no se si maldecirte o por ti rezar.
Tengo miedo de buscarte y de encontrarte
donde me aseguran mis amigos que te vas.
Hay momentos en que quisiera mejor rajarme
y arrancarme ya los clavos de mi penar,
pero mis ojos se mueren sin mirar tus ojos
y mi cariño con la aurora te vuelve a buscar.
Ya agarraste por tu cuenta la parranda,
paloma negra, paloma negra ¿dónde andarás?
ya no juegues con mi honra, parrandera,
si tus caricias deben ser mias, de nadie más.
Y aunque te amo con locura: ya no vuelvas,
paloma negra, eres la reja de un penal.
Quiero ser libre, vivir mi vida con quien yo quiera,
Dios dame fuerzas que estoy muriendo por irla a buscar.
Ya agarraste por tu cuenta las parrandas.
I’m afraid of searching for you and not finding you
where my friends assure me that you have gone.
There are moments in which I would rather change
my mind
so I could pull out the nails of my sorrow.
But my eyes die without looking at your eyes
and my love with the dawn will look for you again.
You’ve already seized the moment to go out
celebrating.
Black Dove, Black Dove, where, where can you be?
Don’t play with my honor, you worldly woman,
if your caresses are to be mine and no one else’s.
And even though I love you madly, don’t come back!
Black Dove, you are the bars trapping the sorrow.
I want to be free, live my life with whom I choose.
God give me strength, I am dying to go and fetch her.
You’ve already seized the moment to go out
celebrating.